Som produktene vi valgte ut? Bare FYI, vi kan tjene penger på lenkene på denne siden.
Le Creuset har laget støpejerns kokekar i Frankrike siden 1925, noe som betyr at amerikanere har det sannsynligvis slaktet dette ordet - som faktisk bare betyr "digelen" på fransk - i nesten 100 år.
Hvis du noen gang har uttalt det "lay-croo-SET" og "luh-croo-SAY", eller bare hopp over flauheten og referer til din som "den nederlandske ovnen" eller "den store oransje gryten" i samtale, viser seg at du ikke er det alene.
Vivian Howard hadde det samme problemet også.
I en video hun har skutt med Le Creuset, spøker matbloggeren om henne som sliter med å uttale det franske ordet med sin sørlige aksent.
"I lengste tid hadde jeg en slik knusing på dem, men jeg kunne aldri verbalisere det fordi jeg ikke visste hvordan jeg skulle si det, og jeg var så redd for å høres ut som en stor gammel rødhals," sier Howard.
Viser seg at det er "luh-CROO-zay" med vekt på den midtre stavelsen som uttales på samme måte som "oo" -lyden i "cruise."
Lett, ikke sant?
Fra:Delish USA