Som produktene vi valgte ut? Bare FYI, vi kan tjene penger på lenkene på denne siden.
Bevæpnet med hymnen "La Vie en Rose", gjorde en designer en New York City-stue til et parisisk pusterom.
"Jeg må ha spilt den sangen tusen ganger i prosessen med å konseptualisere dette rommet," sier Manhattan-designeren Alyssa Kapito fra Édith Piafs ikonisk fransk melodi fra 1945, “La Vie en Rose.” Hun kanaliserte den til en parisisk palett med varme elfenben og bleke lyserenner for en klients levende New York City rom. Tekstene tar deg praktisk talt med på en vårtur langs Seinen:
Når han tar meg i armene, snakker han til meg i en hvisking. Jeg ser livet gjennom rosafarvede briller.
Han forteller meg kjærlighetsord, hverdagsord, og de gjør noe med meg.
Han har lagt litt lykke, som jeg kjenner årsaken til, inn i hjertet mitt.
Det er ham for meg, meg for ham, for livet. Han fortalte at han sverget til meg for livet.
Og så snart jeg ser ham, kjenner jeg at hjertet mitt banker inni meg.
Kapito henvendte seg til eklektiske kilder for å gi rommet et lagdelt preg med mye uventet kontrast. Smijern og brent stål vil nikke til Paris Belle Epoque metallverk, mens møbler av franske designere, som Jean-Michel Frank og Jacques Jarrige, gir dybde. Og så er det de finurlige elementene - som et gjentagende krøllemotiv - som fremkaller den svake, fengende melodien til sangen. "Det er slags drømmerom mitt," sier Kapito. "Det er en enkelhet til tross for blandingen av materialer, og den er glad og leken."
1Il me dit des mots d’amour, des mots de tous les jours, et ça m’fait quelque valgte.
Joshua McHugh
En blanding av teksturer legger til romantikken. Sofaen er polstret i skjær, et uventet koselig valg, og et sisal teppe introduserer et organisk element - bilder kurvkurver samlet på et parisisk mat- og loppemarked.
2Il est entré dans mon coeur, une part de bonheur, dont je connais la caus.
Joshua McHugh
De store krøllene fra et par lommelykter fra torchère, som Kapito fant i en antikvitetsbutikk i Paris, gjentas i spolene som er etset i et speil over mantelen.
3C’est lui pour moi, moi pour lui, dans la vie. Il me l’a dit, l’a jure pour la vie.
Joshua McHugh
En hvit gipsekrone fra Brooklyn-designeren Stephen Antonson hyller det foretrukne skulpturmediet av Mestere fra 1900-tallet fra Giacometti til Jean-Michel Frank: gips i Paris, oppkalt etter butikkene av gips utenfor Paris brukt å klare det.
4Quand il me prend dans ses bras, il me parle tout bas. Je vois la vie en rose.
Joshua McHugh
For å balansere mer lekne elementer, inkluderte Kapito referanser til Paris 1800-talls metallarkitektur (som Eiffeltårnet). Sofabord av stål, Corbin Cruise.
5Et, dès que je l’aperçois, alors je sense en moi, mon coeur qui bat.
Joshua McHugh
"Ingenting i rommet tar seg selv for alvorlig," sier Kapito. Hun paret klassiske lister og en behersket fargepalett med frekke detaljer, inkludert disse svartlakkerte Jacques Jarrige avføringene som ligner mye på tenner.